The phenomenon of Yugonostalgia continues to elicit attention from the media and academics.
Pinkove zvezdice is an American Idol-like program of the Serbian TV Pink in which children perform. One of the stars of recent years is Katarina Radulović.
A number of companies in the capital cities of ex-Yugoslavia provide tours in vintage Made-in-Yugoslavia vehicles.
Leksikon YU Mitologije (Lexicon of YU Mythology) is a collaborative 2004 book, and an ongoing online project, compiling 800+ short narratives of Yugoslavian popular culture.
Ana Petrov. Jugoslovenska muzika bez Jugoslavije: koncerti kao mesta sećanja. Beograd: Delfi, 2016.
“OVO JE POSLJEDNJI TITOV GRAD NA PROSTORIMA BIVŠE JUGOSLAVIJE ‘Kada bih mogao dignuti Broza iz groba i leći tamo umjesto njega, ja bih to učinio odmah’,” Jutarnji List, 3/11/2018 [pdf]
Ana Hofman. “Tabu na sećanja: Bolest zvana jugonostalgija.” Nova srpska politička misao: časopis za političku teoriju i društvena istraživanja. 11/5/2007.
General Consulate of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia is a nonprofit based in Tivat, Montenegro, promoting the former country.
“6 predanja svakog jugonostalgičara,” Telegraf, 11/29/2018 [pdf]
Dubravka Ugresić. Europe in Sepia. Translated from the Croatian by David Williams. Rochester, NY: Open Letter, 2014
Svjetlana Rašić, “Vodič kroz jugonostalgiju: Da li je 25.maj u modi?” (Guide to Yugonostalgia: Is May 25 in Fashion?), Esquire Serbia, 5/26/2017
Dan Mladosti was one of the biggest holidays in SFRY and it continues to be commemorated today.
A Gallup poll released a year ago, on May 18, 2017 shows that perceptions regarding Yugoslavia’s breakup vary by former republic, by ethnicity, and by age.
Jelača, Dijana, Maša Kolanović, and Danijela Lugarić, eds. The Cultural Life of Capitalism in Yugoslavia: (Post)Socialism and Its Other. Basingstoke, UK: Palgrave MacMillan, 2017.
Ugrešić, Dubravka. The Ministry of Pain. Translated by Michael Henry Helm. New York: HarperCollins, 2005.